miércoles, 12 de octubre de 2016




ADVERBIO
Como el adjetivo modifica al sustantivo y al verbo, el adverbio modifica al verbo y al adjetivo ; al verbo, verbigracia, corre aprisa, vienen despacio, escribe elegantemente; al adjetivo, como en una lección bien aprendida, una carta mal escrita, costumbres notoriamente depravadas, plantas demasiado frondosas. Sucede también que un adverbio modifica a otro, como en estas proposiciones: el ave volaba muy aceleradamente, la función terminó demasiado tarde.
Nótese la graduación de modificaciones: demasiado modifica a tarde, y tarde a terminó, como muy a aceleradamente, y aceleradamente a volaba; además terminó y volaba son, como atributos, verdaderos modificativos de los sujetos la función, el ave.

Los adverbios se dividen por su significación en varias clases:

Adverbios de lugar: cerca, lejos, enfrente, detrás, arriba, encima, abajo, debajo,dentro, fuera, afuera, etc.

Resultado de imagen para adverbios de lugar
Adverbios de tiempo: antes, después, luego, despacio159, apriesa o aprisa, aún,todavía, siempre, nunca, jamás, etc.
Resultado de imagen para adverbios de tiempo
Adverbios de modo: bien, mal, apenas, recio (reciamente), paso (en voz baja), bajo (lo quedo (blandamente, con tiento, sin hacer ruido), alto (en voz alta), buenamente,fácilmente, justamente, y casi todos .Resultado de imagen para adverbios de modo

 (a). Los adverbios de esta terminación son frases sustantivas adverbializadas; o si se quiere complementos en que se calla la preposición; que para el caso es lo mismo. Justamente, sabiamente, quiere decir, de una manera justa, de una manera sabia; mente en estas frases significa manera o forma.


(b). Cuando se juntan dos o más adverbios en mente ligados por conjunción expresa o tácita, pierden todos la terminación, menos el último: temeraria y locamente; clara, concisa y correctamente; salieron las aldeanas graciosa pero modestamente vestidas. Diríase de la misma manera tan graciosa cuanto, o tan graciosa como, o más graciosa que modestamente.

Adverbios de cantidad: mucho, poco, harto, bastante, además, demasiado, más, menos, algo, nada, etc., -- a los cuales podemos añadir totalmente, enteramente, casi, mitad, medio, y otros.
Resultado de imagen para adverbios de cantidad

Adverbios de afirmación: ciertamente, verdaderamente, etc.

Resultado de imagen para adverbios de afirmacion
Adverbios de negación: no, tampoco, nada, nunca, jamás, etc.
Resultado de imagen para adverbios de negacion

 Adverbios de duda: acaso, tal vez, quizá o quizás, etcétera.
Resultado de imagen para adverbios de duda

(a). Algunos adverbios pospuestos hacen el mismo oficio que las
preposiciones, formando complementos, como en cuesta arriba, río abajo, tierra adentro, mar afuera, meses antes, días después, años atrás, camino adelante. «El cielo, conmovido de mi desgracia, avivó el viento y llevó el barco, sin impelerle los remos, el mar adentro» 

(b). Varios de los adverbios de cantidad no son otra cosa que sustantivos neutros adverbializados: «Agradecemos mucho las honras que se nos hacen»; «Harto le hemos aconsejado; pero él se cura poco de consejos»; «Es en sus determinaciones algo imprudente, y a veces nada cuerdo». También se usan a menudo como adverbios de cantidad las frases sustantivas un poco, un tanto, algún tanto, y otras: «Turbeme algún tanto».

(c). Otros adverbios hay que son originalmente adjetivos o complementos con preposición: verbigracia alto, bajo, recio, claro, quedo (originalmente adjetivos); apenas, acaso, despacio (de espacio), encima, enfrente, amenudo, abajo, adentro, afuera (complementos).

(d). Es notable la síncopa de mucho cuando modifica adjetivos, adverbios o complementos, precediéndoles. Dícese me esfuerzo mucho, mucho siento; y está muy enfermo, muy arrepentido, muy cerca, muy lejos, muy a la vista, muy en peligro. Subentendiéndose la palabra modificada, es necesaria la forma íntegra: está enfermo, y mucho; fueron aplaudidos, pero no mucho.

(e). Recientemente se apocopa en recién antes de participios: un país recién poblado, un niño recién nacido, los recién llegados.

Hay asimismo gran número de adverbios demostrativos, cuyo significado se resuelve en complementos a que sirve de término alguno de los pronombres este, ese, aquel, combinado con un nombre de lugar, tiempo, cantidad o modo.
Resultado de imagen para adverbios de demostrativos

Adverbios demostrativos de lugar: aquí (en este lugar), ahí (en ese lugar), allí (en aquel lugar), acá (a este lugar), allá (a ese o aquel lugar), acullá (en aquel lugar, ordinariamente en contraposición a otros lugares ya indicados).

«Me hallo muy bien aquí». «Mira que corres peligro ahí». «Ya había salido usted de Londres cuando yo estuve allí». «Venid acá. -Allá vamos». «Meses hace que no veo mi quinta; hoy me propongo ir allá». «Aquí se juega, allí se canta, acullá se baila».

 Tal es el valor que regularmente solemos dar a estos adverbios, sin que por eso dejen algunas veces de aplicarse al movimiento los en i, como acá y allá a la situación: «Ven aquí». «Creo que no faltan por allá inquietudes y turbulencias como desgraciadamente las tenemos por acá». «Allá en Turquía, donde la voluntad de un hombre es la ley suprema, pudieran tolerarse tantos desafueros y atropellamientos».

(a). Algunos confunden los dos adverbios ahí y allí: es necesario tener presente que el primero no es el propio sino cuando se resuelve en el demostrativo ese; de lo que proviene que señalemos muy bien con él lo que inmediatamente precede en el razonamiento. Así, después de referir las desgracias acarreadas a una persona por su mala conducta, se diría: «Ved ahí a lo que conducen las pasiones cuando la razón nos las enfrena». Ved aquí no sería tan propio.

(b). Los adverbios de lugar se trasladan frecuentemente a la idea de tiempo: «Allá en tiempo del rey Vamba». Nada más común en las narraciones que aquí o allí en el significado de en este o en aquel momento.

Otros adverbios demostrativos de lugar son aquende (del lado de acá), allende (del lado de allá). Aquende, allende, se emplean también como preposiciones: allende el mar, allende el río.

Adverbios demostrativos de tiempo: ahora (en esta hora, al presente), hoy (en este día en que estamos hablando), mañana (en el día siguiente al de hoy), pasado mañana (en el día siguiente al de mañana), ayer (en el día anterior al de hoy), anteayer (en el día anterior al de ayer), anoche (en la noche anterior al día de hoy), entonces (en aquel tiempo), etc.
Resultado de imagen para adverbios de demostrativos de tiempo

Adverbio demostrativo de cantidad: tanto. Es el sustantivo neutro adverbializado; y antes de los adjetivos, adverbios o complementos se apocopa: Tanto habían crecido los ríos; tan grandes fueron las avenidas; tan tiernamente le amo; tan de corazón lo deseo. Dícese grandes fueron las avenidas, y tanto que, etc., dejando de apocopar a tanto, porque se le subentiende el adjetivo grandes. Si en este mismo ejemplo quisiésemos colocar el verbo entre el adverbio y el adjetivo, sería necesaria también la forma íntegra: tanto fueron grandes las avenidas, que, etc., porque la modificación del adverbio no caería ya directamente sobre el adjetivo sino sobre la frase verbal fueron grandes.
Resultado de imagen para adverbios de demostrativos de cantidad

Adverbios demostrativos de cualidad o modo: tal, sí, así.

 (a). Tal es, bajo esta sola forma, adjetivo de singular, sustantivo neutro y adverbio. He aquí un ejemplo del último de esos tres oficios: «Hizo el postrer acto de esta tragedia madama de Gomerón, saliendo ella y dos hijas suyas niñas en busca del conde, y pidiéndole arrodillada a sus pies la vida de sus hijos; el conde le respondió entonces pocas palabras, tal que hubo de volverse algo consolada» (Coloma): tal es aquí de tal modo.

(b). Sí, llamado adverbio afirmativo, lo es realmente; pero sólo por un efecto de su significado modal. Sí y así son una misma palabra. Cuando uno pregunta ¿has estado en el campo? y otro responde sí, hay una elipsis, que se llenaría diciendo así es, y en efecto respondemos muchas veces afirmativamente con las expresiones así es la verdad, así es.

 (c). A veces al sí de la respuesta se agregan uno o más elementos de la pregunta, con las variedades que pide la transición de una persona a otra: «¿No has visto tú representar alguna comedia, donde se introducen reyes, emperadores, pontífices, caballeros, damas y otros diversos personajes? -Sí he visto». Lo que se extiende aun a oraciones que no tienen la relación de pregunta y respuesta: 

«Sobre todo le encargó que llevase alforjas; él dijo que sí llevaría».

(d) Habiéndose dado al sí este valor afirmativo, fue natural intercalarlo en las proposiciones para reforzar la afirmación, haciendo recaer la énfasis sobre la palabra a que lo posponemos: 

«Ahora sí has dado, Sancho, en el punto que puede y debe mudarme de mi determinado intento» (Cervantes). «Vuestra merced sí que es escudero fiel y legal». «Entonces sí que andaban las simples y hermosas zagalejas de valle en valle y de otero en otero» (Cervantes). Hay en estas locuciones un contraste tácito: ahora sí, antes no; vuestra merced sí, otros no; entonces sí, en otro tiempo no. 

El que, al parecer redundante, de los dos últimos ejemplos, se encuentra en muchas otras expresiones aseverativas: ciertamente que, por cierto que, sin duda que, vive Dios que, pardiez que, a fe que, etc.; y proviene de una elipsis: «ahora sí puede decirse que»; «entonces sí sucedía que»; «ciertamente parece que»; o más bien, de que damos a una expresión aseverativa o a un juramento como a fe, a fe mía, vive Dios, pardiez, el mismo valor que si se dijera juro, afirmo.

(e). Hay otro sí que, usado como conjunción:
«Sí que hay quien tiene la hinchazón por mérito». Como si dijera, en efecto, hay quien tiene, etc. «Los ejercicios honestos y agradables antes aprovechan que dañan; sí que no siempre se está en los templos; no siempre se ocupan los oratorios; no siempre se asiste a los negocios, por calificados que sean; horas hay de recreación donde el afligido espíritu descanse; para este efecto se plantan las arboledas, se allanan las cuestas, y se cultivan con curiosidad los jardines»
.
(f). Dase a veces a la frase conjuntiva sí que un sentido irónico: «Es muy  fundada la queja vulgar de que nuestra revolución no presenta ningún hombre extraordinario en ninguna línea; sí que los -- habrá, como no sea en escabeche, después de cerca tres siglos de un mortífero despotismo».

. A los adverbios demostrativos corresponden adverbios relativos de la misma significación, pero destinados exclusivamente al enlace de las proposiciones, tales son: donde (antes do, y más antiguamente ó), adverbio relativo de lugar; cuando, de tiempo; cual, como, de modo; cuanto, de cantidad.

«Cada día se van desfalleciendo las fuerzas de nuestro corazón, donde está el contento de nuestros apetitos». «El día que se ejecutó la sentencia, se fue Cortés a Zempoala, donde le asaltaron varios pensamientos»): aquí donde tiene por antecedente un nombre de
lugar. Reproduce también adverbios y complementos: allí donde, a la falda de los cerros, donde. Pero puede asimismo llevar envuelto el antecedente: «Donde falta la libertad, todo falta»; allí donde. Y este antecedente envuelto puede ser término de una proposición expresa
(ordinariamente a, hacia, hasta, de, en, para, por): «Era tanta la devoción de San Francisco de Borja, que le aconteció en Valencia ir acompañando al Santísimo Sacramento desde la parroquia de San Lorenzo hasta cerca de do está ahora edificado el monasterio de frailes jerónimos»; cerca de allí do, cerca del lugar do.

(a). La forma do es hoy permitida en verso: ó (por donde) es enteramente anticuado. Donde entra como elemento en los adverbios compuestos, adonde, en donde, de donde, por donde; los cuales es necesario distinguir de las frases en que donde lleva envuelto su antecedente, que es el término de la preposición. 

Por ejemplo: «Estaba emboscado el enemigo en la selva adonde nos encaminábamos»; selva es el antecedente de adonde; como si dijéramos en la selva a la cual, sería selva el antecedente de la cual. «Nos acercábamos a donde estaba emboscado el enemigo»; aquí es al contrario; hay un antecedente envuelto, y podríamos expresarlo diciendo nos acercábamos al lugar donde.

 (a). Pero adonde puede también, como el simple, llevar en sí su antecedente: «Si vuelves presto de adonde pienso enviarte, presto se acabará mi pena»; del lugar adonde.

 (b). Adonde usado por donde es un arcaísmo que debe evitarse. Dícese adonde con movimiento, y donde sin él: el lugar adonde nos encaminamos, donde residimos.


LA DERIVACIÓN ADVERBIAL

El sufijo -mente: entre la derivación y la composición.
De entre los elementos usados en latín para formar expresiones adverbiales, el que triunfó en las lenguas romances fue mente, ablativo de mens, mentis, que significaba ‘mente, pensamiento’ y también ‘ánimo, intención’.

 A pesar de que -mente se suele considerar un sufijo con el significado ‘de manera’ (lealmente ‘de manera leal’), mantiene algunas de las propiedades que tuvo como unidad léxica independiente, por lo que se asimila en parte a los elementos compositivos de la lengua actual.

Así, la base léxica sobre la que -mente incide mantiene un acento secundario: l[è]ntam[é]nte, no *lentam[é]nte, frente a lentit[ú]d, no *l[è]ntit[ú]d. Por otra parte, cuando un adverbio en -mente está cuantificado (muy lentamente), el cuantificador se agrupa semánticamente con el adjetivo y deja fuera al segmento -mente: muy lentamente significa, en efecto, de manera muy lenta’, en lugar de ‘muy de manera lenta’. 

significado del adverbio

¿QUE ES EL ADJETIVO?


El adjetivo del latín: adiectīvus, "que se agrega", es una parte de la oración o clase de palabra que complementa un sustantivo para calificarlo; expresa características o propiedades atribuidas a un sustantivo, ya sean concretas (el libro verde, el libro grande) o abstractas (el libro difícil).
Resultado de imagen para adjetivos
 Estos adjetivos acompañan al sustantivo  y cumplen la función de especificar o resaltar alguna de sus características y se dice que lo determinan, pues, al añadir un adjetivo ya no se habla de cualquier SUSTANTIVO Si no uno en especifico.
Resultado de imagen para adjetivos COMO SUSTANTIVOS
El adjetivo desde su origen: EL LATÌN
El adjetivo latino.
     El adjetivo es una palabra variable que concuerda en género, número y caso con el sustantivo al que complementa. Por tanto, su enunciado suele ser en el nominativo singular de los tres géneros, pero cuando estos coinciden, se omiten las repeticiones.

Resultado de imagen para adjetivos numero y genero



 Los adjetivos en latín se agrupan en dos clases atendiendo a su declinación:
•     Adjetivos de la primera clase: declinan sus tres géneros por la primera y segunda declinación.

Adjetivos de la segunda clase: declinan sus tres géneros por la tercera declinación.
      No existen adjetivos que se declinen por la cuarta o quinta declinaciòn.


ADJETIVOS DE LA PRIMERA CLASE

      Los adjetivos denominados de la primera clase, o adjetivos de tres terminaciones, construyen el masculino y el neutro igual que los sustantivos de la segunda declinación, y el femenino como los sustantivos de la primera declinación.
Obtendremos la raíz del adjetivo quitando la desinencia del nominativo femenino (bon-a; liber-a).

ADJETIVOS DE LA SEGUNDA CLASE


     Se declinan siguiendo el modelo de la tercera declinación, la mayoría de tema en i. Hay adjetivos de una, dos y tres terminaciones, atendiendo al número de terminaciones que presentan en el nominativo singular.
Adjetivos de dos terminaciones: presentan dos terminaciones en el nominativo singular: una para masculino y femenino y otra para el neutro. Son siempre de tema en -i.

El paradigma es fortis, forte (fortis, -e) = fuerte, valiente. Presenta el ablativo singular en -i, aunque a veces aparece la forma -e en el masculino y femenino singular.
Resultado de imagen para fuerte
Adjetivos de una terminación: presentan una única terminación para el masculino, femenino y neutro singular, en su enunciado se suele indicar el nominativo y el genitivo singular. Se declinan por los temas en i y los de consonante:
Tema en i: prudens, prudentis (prudens, -ntis)  =  prudente, sabio. Por esta forma se declinan los participios de presentes. Presenta el ablativo singular en -i, aunque a veces aparece la forma -e en el masculino y femenino singular.
Tema en consonante: vetus, veteris (vetus, -ereis) =  viejo.
Resultado de imagen para viejo
Son pocos los casos que hay y siempre presentan el ablativo singular en -e.
      También dentro de los de una terminación se encuentra el adjetivo: veloz
Resultado de imagen para veloz
 El número y género en el adjetivo
Igual que en los sustantivos se perdió la flexión casual en los adjetivos, y se reinterpretaron  las terminaciones como marcas de número, con idéntica distribución entre los alomorfos –s y –es, condicionado por el fonema final.

Con respecto al género
 Numerosos son los adjetivos que tiene o en el masculino y a en el femenino: bueno, buena. Los demás tienen una misma desinencia en masculino y femenino: leve, ilustre, gentil, cortés, indígena.

 en el adjetivo


Igual que en los sustantivos se perdió la flexión casual en los adjetivos, y se re interpretaron  las terminaciones como marcas de número, con idéntica distribución entre los alomorfos –s y –es, condicionado por el fonema final.

En contradicción con esta regla, toman la terminación a en el femenino:

a)      Los adjetivos que señalan nacionalidad: español; española;  francés; francesa; andaluz, andaluza.
b)      Los adjetivos terminados en  án, ón, dor, sor, holgazán, holgazana; juguetón, juguetona; traidor, traidora; sucesor, sucesora.
c)      Los diminutivos y aumentativos terminados en ete, ote: regordete, regordeta; feote, feota.

Antiguamente, la a del femenino se empleaba menos.

La a se encuentre aislada en el siglo XIII, se generaliza en el siglo XIV. Todavía en el periodo clásico, los adjetivos terminados en -es fueron de una desinencia.
La “a” como morfema  cararterizador de género femenino, se introduce enlos adjetivos terminados en or, ón, ol, án  y és

 Los adjetivos terminados en  án, ón, dor, sor, holgazán, holgazana; juguetón, juguetona; traidor, traidora; sucesor, sucesora.


El género neutro, como en el sustantivo, se pierde; quedan restos del sentido neutro en las construcciones de “lo” seguido de adjetivo sustantivado (lo malo, lo bueno



Por ultimo debemos repasar la existencia de formas acopadas en algunos adjetivos (buen, mal, gran, san), que ahora  se reproducen sólo en posición preposicional, pero en la época de apócope extrema puede encontrarse también en adjetivos pospuestos al sustantivo.
Se trata de restos de formas apocopadas que eran muy frecuentes en la lengua, en lo que no actuó la tendencia analógica que repuso las vocales finales a partir del siglo XIV

El grado en el adjetivo
El grado del adjetivo expresa la intensidad de la cualidad que el adjetivo ofrece a la construcción sintáctica. Es positivo cuando expresa sólo la cualidad (lindo, feo, alto) y sobre este grado básico se expresan las posibilidades de comparativo y superlativo.
Resultado de imagen para el grado del adjetivo
El comparativo
La evolución está marcada por la tendencia analítica: en español se desarrolla la tendencia latinotardía a expresar el grado de procedimiento analítico, a través de adverbios, y desaparecen los comparativos y superlativos sintéticos del latín clásico.


Para la expresión del comparativo de superioridad el español prefirió partícula comparativa más, derivado de MAGIS, mientras que otras lenguas románicas escogieron el derivado de PLUS (por ejemplo, fr, plus, it, piú)
El superlativo
Para la expresión de la cualidad en su grado más alto (superlativo absoluto) dejan de usarse los superlativos sintéticos latinos (terminados en ISSI, MUS Y FRRIMUS) y se sustituyen por expresiones analíticas con adverbios  intensivos derivados de MULTUM (>esp, muy); también se usaron otros adverbios como bien o fuert(e)  en la época medieval, pero la perífrasis que se gramaticalizo como forma propia del superlativo es la de muy.

El morfema especifico de superlativo –ísimo, que tenemos en español, es producto de una recuperación cultista. Son escasos los ejemplos de –ísimo hasta el siglo XV y los que aparecen tienen un valor pragmático especifico, al referirse a la Virgen o a Dios (dulcísimo, altísimo)
BIBLIOGRAFIA:
·        Federic Hanssen(1913), gramática histórica de la lengua española: Halle a.S. Max Niemeyer

·        María Elena Azofra Sierra (2009), Morfosintaxis histórica del español, de la teoría a la práctica: Universidad Nacional de Educación a Distancia

·        Andrés Bello (1781-1865),gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos: Edición digital a partir de Obras completas. Tomo Cuarto, 3ªed., Caracas, La Casa de Bello, 1995


·        REA (2015), Nueva Gramática de la Lengua Española: Asociación de academias de la lengua española


·        Juan luis fuentes (1997), Gramatica Moderna De la Lengua Española, España: bibliografía internacional